« 天変地異・・・ | トップページ | Untitled »

2009年8月27日 (木)

MISSION SCHOOL by MOKA☆ (英訳その3)

MOKA☆さんのアルバム「EVIDENCE OF LIFE」の中からもう一曲英訳してみた。「LIGHT OF LOVE」と同じくらいお気に入りの曲である。

この曲については、アニメ監督である望月智充氏が全く自分の趣味でプロモーション・アニメを作成してしまい、それをMOKA☆さんの2枚目のアルバム「竜宮幻歌」に収録しただけでなく、さらにNHK-BSの「デジスタ」の「オーバー40特集」にまで投稿して取り上げられ、しばらく「プチ劇場」で放送されたこともあるので、お聴きになった方も多いだろう。

MOKA☆さんが中学・高校時代に通った「MISSION SCHOOL」という、確かにある意味、特殊な舞台がテーマになってはいるが、「思春期」特有の「けだるさ」や、どこから湧いてくるのか分からない「自信」といったものがよく表現されている曲だ。それに釣り合う、相応しい訳か分からないが、掲載する。

I didn't find any charms in me
I always wanted to be any other than what I was
The schoolhouse was so white as to reflect the morning sun
I had a mission that I had to study at the mission school

Destiny, destiny
Although I didn't know any meaning, I used to declare
"I'll live my life for love and a revolution"
I dreamt a dream of an invisible future dream

On a Saturday, there were the bells ringing at the next chapel
From the window of my classroom, I was looking down at someone's wedding
I tore up my exam paper and scattered it on them as confetti
The bride noticed it and smiled at me

Destiny, destiny
The more I found and learned something
The smaller place divided by unbreakable boundaries and barriers
I was driven into
And little by little I had it taken away

In those days, I felt happiness to be boring
When school was over and "Ave Maria" was played
Everyone started going home
With an angel put on each of their backs

*Original lylics by MOKA☆, Translated by Yoisho

« 天変地異・・・ | トップページ | Untitled »

言語・ことば」カテゴリの記事

音楽」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/515702/46014142

この記事へのトラックバック一覧です: MISSION SCHOOL by MOKA☆ (英訳その3):

« 天変地異・・・ | トップページ | Untitled »

無料ブログはココログ

最近のトラックバック